45.03.02«Лингвистика»
45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»
Цель подготовки бакалавров по данной программе – осуществление профессиональной деятельности в сферах лингвистического образования, межкультурной коммуникации, межъязыкового общения, лингвистики и новых информационных технологий. Объектом профессиональной̆ деятельности бакалавра является перевод и переводоведение. Освоение данной программы направлено на подготовку специалистов-переводчиков, способных работать не только в узкой области технического или гуманитарного перевода, но также реализовывать междисциплинарные навыки, актуальные требованиям современной высокотехнологичной экономики.
Ключевые особенности:
Данная образовательная программа ориентирована на подготовку специалистов, которые, помимо выполнения научно-педагогических задач в области языковой подготовки, способны обеспечить лингвистическое сопровождение (переводческое, редакторское, административное и т.д.) международной деятельности предприятий производственного, финансового, информационно-технологического секторов экономики, а также организаций, работающих в области культуры и медиапространства.
Варианты обучения:
Очное
бюджет, контракт
- История языка
- Кросс-культурная коммуникация
- Лексикология
- Основы письменного перевода
- Основы устного перевода
- Стилистика
- Страноведение Великобритании и США
- Переводчик (устный или письменный)
- Редактор
- Секретарь – референт
- Личный ассистент
- Сопровождающий делегаций
- «Диалектизмы в текстах англоязычных авторов и особенности их перевода на русский»
- «Ирония как важный стилистический прием в романе С. Моэма «Театр»
- «Особенности речевого поведения студента в конфликтной ситуации»
- «Англоязычная поэзия Иосифа Бродского и особенности ее перевода»
- «Культурная грамотность студенчества в отношении национальных символов США и России»
- «Категория вежливости в межличностном и межкультурном дискурсе (при англоязычном общении)»
- «Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом «пища» в современном английском, русском и испанском языках (лингвокультурологический подход)»
- «Массовые открытые онлайн курсы - современная концепция в образовании и обучении»
- «Диалектная вариантность и формирование орфоэпической нормы; современные способы хранения и исследования звукового материала. Включение данных о языках народов России в современную фонетику (на материале хантыйского языка)»
- «Реализация концепции гуманитаризации высшего профессионального образования в рамках дисциплины «Иностранный язык» в техническом вузе»
- «Индивидуально-личностный и культурологический аспекты социально-профессиональной адаптации молодых специалистов»
- Лингафонная лаборатория SANAKO LAB-100
- Universidad de Alcalá

Соснина Мария Николаевна
Руководитель программы